ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ユーザー設定
noranord
•すべての翻訳
▪▪翻訳してほしい
•
お気に入りの翻訳
•プロジェクトのリスト
•受信ボックス
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
すべての翻訳
検索
翻訳してほしい - noranord
検索
原稿の言語
翻訳の言語
約 23 件中 1 - 20 件目
1
2
次のページ
>>
229
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
months have elapsed....but I think of you...
months have elapsed....but I think of you still..you have a haircut.. I like it;)
I do not know what to write...miss you in a strange way...have no idea how I can explain it...the same.. MMMM, my and only Italian Ibiza man!!! what are your plans ahead? Love and kiss
翻訳されたドキュメント
Sono passati mesi... ma ti penso ancora...
65
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
My one and only Mika!!! Happy happy birthday!!...
My one and only Mika!!! Happy happy birthday!! how is barcelona???? Kiss kiss
翻訳されたドキュメント
Il mio unico e solo Mika!!! Buon buon compleanno!!
168
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
last night was wonderfullll!!!! you and me, are...
last night was wonderfullll!!!! you and me, are the perfect party friends!!!! I think I will see him again....God, he was great...
but S is not so bad either.......go for it baby!!! he is all yours
翻訳されたドキュメント
¡Anoche todo fue maravilloso! Tú y yo somos...
94
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
strawberries in our pockets,coconut cream on our...
strawberries in our pockets,coconut cream on our bodies.....it always works!!!little sleep, but insanely fun!!!
翻訳されたドキュメント
Fresas en nuestros bolsillos, crema de coco...
63
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Thank you for last night, it was wonderfull!!...
Thank you for last night, it was wonderfull!! Cant wait to see you again!!!
翻訳されたドキュメント
Gracias por anoche
195
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
I have sent you email, message on msn....you log off...
I have sent you emails, messages on msn....you log off.... I don't know what to say...but you are probably right, I divided all into good and bad...used to get what I want....
Do you ever think of me? or are we completely done..?
text edited <Lilian>
before:
"I have sent you mail,message on msn....you logg of.... Idnot not know what to say...but you are probably right,I divied all into good and bad...used to get what I want....
do you ever think of me,or are we completely done..?"
翻訳されたドキュメント
Ti ho mandato email...
155
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
Called m, wanted to talk to you, but you where...
Called m, wanted to talk to you, but you where busy whit some italian guests... probably as busy as you were with me... its all ok m, take care!! anyway, i hade a good summer flirt!!!
翻訳されたドキュメント
volevo parlare con te
232
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
I long for your voice, I long for your smile, I...
I long for your voice, I long for your smile, I long for your jokes, I long for your energi, I long for your kiss. I long for everything about you!! had actually decided not make more contact with you, decided to try to forget you, you take so much time in my thoughts.....
翻訳されたドキュメント
mi manca tanto la tua voce .......
84
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
se no, credo che prendendo il primo aereo .......
se no, credo che prendendo il primo aereo .... correrei tra le tue braccia.....
sei fantastica.........
翻訳されたドキュメント
If not, I think that taking the first plane...
162
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
you are young but still you have strong opinions,...
you are young but still you have strong opinions, I love it. It is a shame I don’t speak your language, I think we could have some discussions. You are probably just as stubborn as me.Anyway,
翻訳されたドキュメント
Se giovane ma gia hai opinioni forti, lo adoro.
121
原稿の言語
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
le giornate
le giornate trascorrono nella monotonia totale!
comunque stiamo arrivando al finale.
speriamo di tenerci in contatto mi manchi molto un bacio immenso
翻訳されたドキュメント
the days
Som dagene går
1
2
次のページ
>>